With globalization reaching its peak since the first time human was able to travel out of his country, you might be faced with injuries suffered in a foreign country. When this happens you have to be able to talk to the doctors and understand what if any treatment you need to follow. This is when translators can save the day – learn how and what to do when you will be travelling abroad.
Effective communication between doctors and patients
Medical document translation is important to have in a number of critical cases. First, the light and easy case which implies a vacation in a foreign country. If you suffer from any chronic conditions or allergies you should have your medical papers translated just in case you break a leg or faint due to extreme heat and the doctors need to know your medical background before administering any substances.
Another case when you definitely need medical document translation is when you are looking to treat or have surgery in a foreign country. Many persons choose to have surgeries in foreign countries for a number of reasons and when this happens, you need to be able to show the doctors what treatments and operations you had in the past.
Law and medical care
Apart from emergencies, when you might be asked for a rush translation, you might need medical translations for filing a trial against a medical team. In this case, the judge is going to ask for a certified translation, which can be used as evidence in court, so you will be able to gain compensations if you are entitled to them.
What to translate and why
At first sight, this might look like a painful complication, but in the event something goes wrong and you end up in the hospital, you will want to be able to inform the doctors about your current health state. When you travel abroad you should translate a basic medical record, patient consent for medical procedures and post-discharge information for the patient to follow after being treated. This way you can be sure the medical team which is going to take care of you knows exactly what to do.
Now, you might ask why you need professional translation for the medical papers. The answer is simple: for your own safety! The smallest mistake can mean the difference between life and death when it’s about your health, so you don’t want your doctors to read a medical translation which was made by your sister, niece or friend. Despite watching “Grey’s Anatomy” and “House”, most people are not aware of medical terms, especially if you need to translate them from English to Greek or vice-verse.